Why words aren't enough

Oct 31, 2020 · 2 min read
The multicomponent display of the peacock. Photo by a former student, who I can picture but can’t name quite yet.

From Madeleine Thein at NYRB (https://www.nybooks.com/articles/2020/10/08/du-fu-li-bai-poems/):

“the incommensurability of Chinese (logographic) and English (alphabetic) written systems begins the moment a mark is made. Chinese ideograms are composed of strokes, and each of the brushstrokes references others. Cheng gives this line from Wang Wei as an example, followed by its literal translation:

木 末 芙 蓉 花
branch end magnolia flowers

The character for “branch” 木 begins to transform at its tips 末 and bud into life. In the third character, 艹 (the radical for “grass” 艸 or “flower”) bursts forth from the crown of the words 芙蓉 (magnolia) and ends in 花 (flower). Further, in a simultaneous layer of images, the third character, Cheng writes, “contains the element 天 ‘man,’ which itself contains the element 人 ‘Man’ (homo),” or person. “Face” 容 is visible in the fourth ideogram, and the fifth contains 化 (transformation). Thus the line also records a human trajectory: spiritual metamorphosis and then mortality embedded in nature itself.

Many simple characters can be incorporated into a single ideogram—the word, Cheng writes, “never succeeds in completely repressing other, deeper meanings ever present within the sign”—and ideograms placed beside one another generate further significance. Transference, parallels, metonymy, and correspondences across words and lines generate a radically different poetic realm than lexical meanings produce in English-language poetry (with its own rich universe of etymologies and literary associations). Each of the twenty ideograms in, for instance, a pentasyllabic quatrain, are considered independent “sages” and personalities; words are not only denotative but have their own “reality.””

Thus (later):

“To add to the constellations of meaning within any given poem, the disciplines of poetry, calligraphy, and painting are not considered distinct but rather facets of a single complete art.”

That reminds me of Wagner’s Gesamtkunstwerk. Everything means something, connected to other stuff. Like a peacock’s multicomponent display; it’s not just a tail.

Andy Horn
Authors
Dean of Cool
I bird too much, practice trombone too little.